美女们的唠叨(女人的唠叨到底多可怕)
Another Rape Poem
又一首强暴诗
Brenna Twohy
〈Another Rape Poem〉中文版由女人迷编辑翻译
To the guy in the back of the room complaining about listening to another rape poem.
给现场那些抱怨又要听一首强暴诗的人们。
When people ask me why
人们问我为什么
it took two years of writing poems
要花两年写一首诗
to write this poem
写一首这样的诗
to write the rape poem,
写一首强暴诗,
I will tell them all about you.
我会告诉他们关于你的一切。
How you watch this stage
你看着这个舞台
the same way you watch CSI,
如同看着另一集 CSI 犯罪现场,
you already know what’s coming next,
你已经知道接下来会发生什么事
it’s just another mangled body,
所以舞台上的,只是另一具残破的身体
I am just another hit and run,
我只是你的消遣游戏,
so you take this time to get another drink,
所以你选择再去点一杯饮料喝,
I’ll tell them
我会告诉他们
how every story sounds the same
当你停止聆听
when you stop listening,
每个强暴故事听起来都相似
……
I know that you are tired of hearing rape poems.
我知道你厌倦听到这些强暴诗。
I am tired of hearing rape poems,
我也累了,
the same way soldiers are tired of hearing their own guns go off,
就像战场上的士兵厌倦听到枪声,
believe me,
相信我,
we all wish the war was over, but friend,
我们都希望战争结束,但朋友们
you are staring out at a world on fire
你徒然凝视世界陷于烽火中
complaining about how ugly you think the ashes are,
抱怨尘埃是如此的肮脏,
The poems are not the problem.
但问题从来就不是这些强暴诗。
……
从N号房到鲍毓明强暴事件,我们频繁的听到女性被压迫的新闻。但请不要厌倦听到这些新闻,因为问题从来不在这些新闻。
本文会从韩国网络中的性别对立出发,探究韩国性暴力和厌女文化的土壤,女性在这种环境下的抗争以及激进女性主义(基进女性主义)在韩国的发展。韩国与中国基于相似的文化背景,探究韩国一定程度上也是探究我们自己。
N号房与影像性暴力
这里不再赘述N号房的具体案情, 值得关注的是,事件中韩国警政首长的回应。
「数位性别暴力犯罪会因照片、影像等物件的持续扩散,使受害者留下深刻的创伤与痛苦。国民皆应认知任何性剥削和性犯罪行为,是剥夺他人身心灵的严重犯罪行为,不能仅将他人视为满足好奇心或游戏的对象。」
「影像性暴力(imagine-based sexual abuse)」一词的来源是英国学者 Clare McGlynn 。作者认为,影像性暴力所囊括的行为——拍摄、散布、传阅、要挟、移花接木——是一个「连续体(continuum)」,这些行为之间有紧密的关系,难以分割:散布的私密影像可能是偷拍得来的,将影像移花接木之后用来要挟对方或散布到网络。此外,影像性暴力和其他的性暴力,拥有相似的特征,包括:这些行为均未获得当事人的同意;它们侵犯了一个人的性自主权;而侵犯者常见的动作是羞辱、威吓、控制、骚扰、支配对方。基于上述原因, Clare McGlynn 等人建立了「影像性暴力」概念,以准确描述和传递行为的本质和影响。
「影像性暴力」此概念有足够的宽度去囊括我们较认识的概念:偷拍、偷窥、床照流出、裸照外流、复仇情色;它串联起上述的行为,呈现它们的共同特征。与此同时,它是一个有用的工具,不但帮助我们了解与分析这一连串与影像有关的性暴力,也帮助社会整全地思考政策和法律改革。